The walls were decorated with projects carried out by school students in their Norf'k laengwij classes.
Posters and mobiles, recipes and stories
Albert Buffett, Chairman of the Council of Elders, Island Elder Mr Greg Quintal OBE and Secretary-General of Commonwealth Parliamentary Association Dr William F Shija
Displays of weaving both hats and baskets, decorated with beautiful hibiscus
Professor Peter Muhlhausler of Adelaide University
Jodie Williams making her presentation on sounds and values.
The room filled to the brim with those interested in language and culture
My little self, stressing some point
..and again
...huh. And yet again,
well anyway, it's my blog!
For those who are interested ~ and even for those who aren't ~ the following is my address (or as close as I can remember!)
Watawieh yorlyi?
Yorlyi kutus?
Gud’tan.
In
1988 Miss Alice Buffett OBE launched her book Speak Norfolk
Today. It was a priceless gift. A gift that continues to give to the people
of Norfolk Island and will keep on doing so.
The next time I heard the Buffett system following the launch was at All Saints
Church, Kingston
when Miss Buffett read the lesson. In my language. Reading my language. I was
filled with awe, wonderment, and a fierce, fierce pride. I can totally recall
those feelings today despite that happening over thirty years ago. At that time
I was Government Minister with responsibility for education. I tried very hard
to get the system into the school. It took ten years. In 1998, with the
government’s blessing I started teaching Year 8 as a Community Speaker, with
the teacher Mrs Bianca Walsh. The Pink Book was our only resource. The children found the
system easy and their need for resources was voracious. Everything became a
resource. Conversations in the street, chats with family, jokes, songs,
anything. I would translate them in the evening, photocopy them the next
morning and present them to the students. Following a suggestion from Professor
Muhlhausler, we started a spelling list. Not to test them but so that they
could see how they were improving each week.
From the list we would create sentences and the best sentences were
published in the Norfolk Islander and
Windows. The students loved seeing
their name in print, and so did their parents. Words that had fallen out of usage
were re-introduced in the spelling lists and these went out into the Norfolk community as the
students and their parents discussed them. Of course, being human, they had
some complaints and came to me to voice them. Why had Miss Buffett not used
double 0? My answer ~ probably because it’s a phonetic system and book and
cartoon has two different sounds. Why
not use C? Curtain. Certain. Same reason. Why do we need this system? Because it’s our language! You spent five
years learning English. Surely you can spend one hour learning how to read and
write YOUR language. I say to the students, you can bake a cake using the
little gardening tools. It will work and you can eat the cake. But how much
easier to use the proper tools. Miss Buffett has given us the tools! We invited
to the school, the community members who were against the system. Invariably
the students won them over. We extended that to Jack Quintal who spoke of
whaling; Boonie Buffett who talked about working in Admin; Puss Anderson re
KAVHA; Kathy LeCren talked about the radio; Brent Hattersley spoke of early
school days, and many others. The students learnt their language and learnt
about themselves and their Island. Flora, the Norfolk Pine. Fauna, the
Boobook Owl. Architecture, the Georgian
buildings at Kingston.
Colonisation. They learnt about the history of the Bounty and the settlement on
Pitcairn. They did their genealogy. They made slide shows, stories, created
videos and plays. The language went to
the wider community. I held night classes for those interested in learning the
system. Another suggestion from Professor Muhlhausler, saw the development of a
Language Camp for Year 9 students. I worked with Mrs Bev Cook on the programme
for the first camp and today that is still successfully running with Archie
Biggs and Colleen Crane. I thought that the students needed some coloured
resources rather than the black and white photocopies, so with a grant from the
School and the Government I produced six small readers on cultural topics such
as Bounty Day, Fishing, Working the Ship. Still more resources were needed. The
Chief Minister gave a speech on Bounty Day and that is taught to every student
in my classes.
Baunti Dieh 1999
Spiich bai Hon David E Buffett AM MLA
'Hetieh Baunti Dieh!'
Nor skworlen; es
gud saf
Salan se rich shor, noen se slep in 'worta
En orl aklan bin or Gauwment Haus drink 'tii
En hetieh aklan ya f'sing en bigen 'iit
Es Gordi d'wan laan'mii orlem gehl sti ap hoel nait
mieken 'mada en 'pilhai en 'aena;
kuken 'pig en 'hoemnaenwi
En maitbii samem m ien bin miek'sup
f'dem kaastaan 'tek 'sup
Dokta Didls gataa bohtl en aa behg gatiin
a or medsin, en hi el kamraun ef wantet
Ai bliiw enibohdi si aa behg kamen gwen 'wael
Wi haew 'put tuu thing in auwas hied orn Baunti Dieh
Fasorf dieh es d' taim orl aklan noe wi gat 'kamfram
Staanap. Miek big faret. Dumain salan tork f aklan
Sam el tal dems kamfram baetan auwas
Du yu bliiwet
Hoelap 'hied en miek shua auwas wieh es
wathen wi kiip f'aklan
Wan taeda thing
Iyeh smorl said ya - Norf'k Ailen - es auwas
Plenti salan want wi kthort ent
En dem el miek plenti nois
Bat doh yu bliiw et, en hoel orn tait
kiip ii tuu thing in 'hied, domain waa -
Raitya orn Baunti Dieh - en orlem taeda dieh!
Salan se rich shor, noen se slep in 'worta
En orl aklan bin or Gauwment Haus drink 'tii
En hetieh aklan ya f'sing en bigen 'iit
Es Gordi d'wan laan'mii orlem gehl sti ap hoel nait
mieken 'mada en 'pilhai en 'aena;
kuken 'pig en 'hoemnaenwi
En maitbii samem m ien bin miek'sup
f'dem kaastaan 'tek 'sup
Dokta Didls gataa bohtl en aa behg gatiin
a or medsin, en hi el kamraun ef wantet
Ai bliiw enibohdi si aa behg kamen gwen 'wael
Wi haew 'put tuu thing in auwas hied orn Baunti Dieh
Fasorf dieh es d' taim orl aklan noe wi gat 'kamfram
Staanap. Miek big faret. Dumain salan tork f aklan
Sam el tal dems kamfram baetan auwas
Du yu bliiwet
Hoelap 'hied en miek shua auwas wieh es
wathen wi kiip f'aklan
Wan taeda thing
Iyeh smorl said ya - Norf'k Ailen - es auwas
Plenti salan want wi kthort ent
En dem el miek plenti nois
Bat doh yu bliiw et, en hoel orn tait
kiip ii tuu thing in 'hied, domain waa -
Raitya orn Baunti Dieh - en orlem taeda dieh!
And now, a word of caution. Many more books are being written today on the Norfolk Language. They are written by English speakers who haven't lived here and do not speak Norf'k. These people are using earlier
books as reference material and those earlier books were written by English
speakers who hadn’t lived here. Assumptions were made and many were incorrect.
Using these as reference material perpetuates the inaccuracies. There are people living on Norfolk
Island today who speak fluent Norf’k. Please. Use them as your
primary resource. And acknowledge them in your bibliography. The Triumphs! I didn’t teach Norf’k this
year. But last year I had a delightful class. I asked them to write a story.
Two boys, Mr Luke Fitzpatrick and Mr Gup Finch wrote stories which were truly
excellent. They worked with me later
with photographs, and I had their stories printed in book form. That ~ Ladies
and Gentlement ~ is a triumph!
No comments:
Post a Comment